Download the free Kindle app and start reading Kindle books instantly on your smartphone, tablet or computer—no Kindle device required.
Read instantly on your browser with Kindle for Web.
Using your mobile phone camera, scan the code below and download the Kindle app.
OK
Audible sample Sample
The Septuagint with Apocrypha: Greek and English Hardcover – 1 April 1986
There is a newer edition of this item:
Purchase options and add-ons
- Print length1408 pages
- LanguageEnglish, Greek
- PublisherHendrickson Publishers, Inc.
- Publication date1 April 1986
- Dimensions23.5 x 15.24 x 4.75 cm
- ISBN-100913573442
- ISBN-13978-0913573440
Frequently bought together
Customers who viewed this item also viewed
Product details
- Publisher : Hendrickson Publishers, Inc.; Reprint edition (1 April 1986)
- Language : English, Greek
- Hardcover : 1408 pages
- ISBN-10 : 0913573442
- ISBN-13 : 978-0913573440
- Dimensions : 23.5 x 15.24 x 4.75 cm
- Best Sellers Rank: 88,294 in Books (See Top 100 in Books)
- Customer Reviews:
About the authors
Joseph Lumpkin has a long and varied background in research and writing. Over years of study and research he has written over 25 books on the subjects of theology, religion, church history, the Lost Books of the Bible, and Amateur Radio. Dr. Lumpkin has worked in research and development within the U.S. Department of Defense on major projects including Hypersonic Missile Technology and Super Computer clustering. In addition to his background in science, computers, and research, Joseph has a Doctorate in Ministry and has acted as chaplain to several family outreach programs. He is CEO of Fifth Estate Publishing (www.fifthestatepub.com), with a catalog of over one-hundred books including, The Lost Books of the Bible, The Book of Jubilees, Fallen Angels, and The Encyclopedia of Lost and Rejected Scriptures.
Dr. Lumpkin has appeared on Radio, Television, and Internet shows as a guest speaker on subjects of Fallen Angels, Church History, Religion, Theology, The Sacred Feminine, and the Axial Age. Shows include L.A. Talk Radio, Rainmaking Time, Cryptic Knowledge, and Threshing Floor Radio. Listen to hours of interviews at http://apocryphalbooks.com
You may also access videos, Youtube and podcasts via the main website at http://www.apocryphalbooks.com.
Keep up with thoughts, notes, insights, and new books at our Blog at http://josephlumpkin.blogspot.com/
Joseph's hobby is amateur (ham) radio. He holds an Extra Class license (AB4AN) and is a volunteer examiner. Joseph's passion is Martial arts, which he says keeps him centered and peaceful. Joseph Lumpkin has practiced his art over 40 years. He uses the art as a community youth outreach program. He is an instructor in the art of Shinsei Hapkido and still teaches students throughout the U.S. For more information about Shinsei Hapkido go to
http://www.shinseihapkido.com
Discover more of the author’s books, see similar authors, read author blogs, and more
Customer reviews
-
Top reviews
Top reviews from Australia
There was a problem filtering reviews right now. Please try again later.
Top reviews from other countries
English translation on the perimeter of the pages, Greek LXX in the center. The font is both readable in size and style with the Greek text being larger than the English
The Septuagint is the text Jesus cited as it was the common translation of the day, preserving the tradition free from corruption (Exodus 23:20-25, Isaiah 7:14)
Book cover is nice, it will look great in your library!
Reviewed in Brazil on 12 April 2024
Book lays almost full flat when open which is nice. I did a lot of research on which LXX English translation to go with and it turns out the Brenton, though the oldest, is still the best version to read and use. It's totally solid and traditional. For instance in the LES they opt for "humans" instead of the collective "men" in many places. Weird. The older English flows well alongside a KJV or Douay-Rheims.
I read one review of "missing verses" (which they didn't list) but I haven't run into that yet and if true there's plenty enough margin space on top and bottom to write in a verse or two. From what I understand, it's the more modern Septuagint versions that get wonky using other odd Septuagint variant texts. I trust the Brenton English over newer English versions.
I'm kind of wondering if that person got mixed up when comparing Masoretic based OT and the Greek Septuagint. There are MANY differences in the Septuagint but it's the Masoretic that doesn't line up with our Greek New Testamant, not the Septuagint! Jesus and His Apostles seemed to quote from the Septuagint renderings of Scripture, not the more "modern" Masoretic. There is evidence the LXX preserved what the ancient Hebrew readings had. Also many of the odd number discrepancies (like listed ages of people) you find in a KJV, RSV, etc are completely corrected in the Septuagint. Or are they?
To be fair, there is also much evidence that the Hebrew Msoretic of the KJV may be the more accurate over the Septuagint. "Discrepencies" in the Masoretic OT that happen with the NT may simply be that the Apostles at the time simply went with the LXX which had a much larger following in the Diaspora due to language barriers and universality of Greek. Also, a case can be made that where Jesus was quoting from the Masoretic at times may not have been intended to always be direct quotes but a fusion of various passages together in what is known as a "targum."
All that said, line up your KJV New Testament
and go line by line of Old Testament quotes and 9 times out of 10 they will match up word for word perfectly with the LXX over the Masoretic. Personally, I feel the Septuagint to be more trustworthy of what the original Hebrew said. Read Isaiah 65 in the LXX versus the Masoretic. The LXX Isaiah 65 is mind-blowingly prophetic of the future, Gentile, Christian Church. The same chapter in the Masoretic comes out to be this choppy, jumbled mess of a passage with very cryptically worded verses. This is very strange and you just can't help but feel immediately like the Masoretic was HEAVILY tampered with to obscure many of these Messianic and New Covenant passages. Isaiah seems to be the biggest "target" of this possible tampering.
Read and compare for yourself and you'll see exactly what I mean.
BUT, I do believe God has preserved His Word in English no matter which version you go with regardless. Overall, the differences between the two are not at all this HUGE chasm. But, this matter is a whole other topic that entire books have been written about!
Also keep in mind with the LXX, places like Psalms will not line up number wise with the usual Masoretic based Bibles out there today.
I saw the other reviews where, unfortunately, looks like a misprint and the reviewer was missing a chunk of passages and pages at the end of Psalms. I checked and I have all the Psalms in mine. As far as I can tell so far it appears I have all books intact. Something to check when you get yours.
It does have its cons though which may be a deal-breaker for some:
1. The English side font size is WAY too small! They should knock down the Greek text 2 font sizes and increase the English 2 font sizes. This is a really big issue that needs to be fixed! You'll find yourself reading the Brenton with the page only inches from your face which is odd because it's not a small sized book.
I would even accept a slightly larger dimension book if it meant larger English font.
2. Includes all Deuterocanonicals/Apocrypha (seperated in the back of the Bible) but not Enoch. No issue for me because I already had a copy of Enoch. The Ethiopian Orthodox Church preserved the Book of Enoch as canon which is a shame it was dropped elsewhere. Just my opinion, but I believe Enoch to be inspired Scripture as it appears to be the most quoted or alluded to (around 200 times) out of all the other books of the OT! Many of the criticisms of Enoch actually come from bad English translations. I believe Enoch should be included in these type Bibles.
3. The main chapter numbers (not verse numbers) located top corner of each page are in Roman numerals which can get real frustrating real fast unless you're really familiar with Roman numerals. I plan on writing in normal numbers above them over time to make referencing quicker.
I use the Septuagint regularly but even if you don't every student of the Scriptures, no matter what "denomination" of Christian you are, needs one in their library! There's just something very "special" about the LXX Bible when you read through it. It's like a time machine back to the days of the Apostles when they were expanding and exploring outward into the world preaching the Kingdom of God and the Gospel of our Lord and Saviour Jesus Christ.
Ein Buch das mann gelesen haben Muss.
Sehr wertvolles Buch. Ich werde bald ein zweites Exemplar bestellen.